• Конференции, Отчеты конференций ТГМУ. Фото и видео отчеты, материалы.
  • История ТГМУ, фотографии, видео, сми о ТГМУ, телепередачи о ТГМУ
  • Новости ТГМУ имени Абуали ибни Сино, интервью, события, мероприятия.
Главная » 2015 » Январь » 13 » Формирование нравственных качеств личности...
10:22
Формирование нравственных качеств личности...
ФОРМИРОВАНИЕ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНЧЕСКОЙ МОЛОДЁЖИ ДУХОВНЫМ И  КУЛЬТУРНЫМ ЦЕННОСТЯМ НА  ВЫСКАЗЫВАНИЯХ  ТАДЖИКСКИХ  ПИСАТЕЛЕЙ  И ПОЭТОВ О  РОССИИ, О РУССКОМ  ЯЗЫКЕ, О ТВОРЧЕСТВЕ    РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ.
У.Р.Юлдошев, доктор.пед.наук, профессор, Т.М. Абдуллаева канд.пед.наук,  З.И.Шарипова, преподаватели кафедры русского языка
Формирование  нравственных качеств личности,  духовными культурными ценностями молодёжи непосредственно связано с освоением национальной и общечеловеческой культуры, интеллектуальных, технических, нравственных, экономических, эстетических знаний, с охраной, возрождением, приумножением достигнутого в творческих видах деятельности. В процессе  обучения в общеобразовательных учреждениях, в вузах  через литературу, искусство, этику, эстетику учащиеся, студенты получают художественное образование и воспитание.
 Необходимо подчеркнуть, что формирование у студентов внимания к культуре своего народа, знания  его культурных корней необходимо, прежде всего, потому что он позволяет по-настоящему уважать и ценить общечеловеческие, этические и эстетические ценности. В этом велика роль художественной литературы, которая в единстве  с другими видами искусства обеспечивает гармоническое  развитие студентов. Благодаря чтению студенты особым образом приобщаются к жизни, осваивают опыт человеческих отношений и чувств.
Перед нами, педагогами,  стоит большая задача формировать у студенческой молодёжи  чувство причастности не только к сиюминутным идеям и лицам, но и к вечному: сохранить, сберечь среду обитания, не дать разрушиться  созданному столетиями духовному миру человека. Ближайший помощник в этом – классическая литература. Русская литература дала миру немало великих  поэтов и писателей  - А.С.Пушкина,  А.С. Грибоедова, Н.В. Гоголя, М.Ю.Лермонтова, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, Л.Н. Толстого, Ф.М.Достоевского, А.М.Горького,   С.А. Есенина, М.А. Шолохова и многих других поэтов и писателей.
Следует особо отметить, что многие всемирно известные таджикские  писатели и поэты  как С.Айни, Мирзо Турсунзода, А.Лахути, Р. Джалил, Джалол Икрами, С.Улугзаде, М. Миршакар  и многие другие в своих произведениях высоко  оценивали  роль и творчество великих русских поэтов и писателей на развитие культуры других народов.
 Необходимо подчеркнуть, что сближение национальных культур, обращение писателей и поэтов к сокровищам народов, обогащает литературу и служит мощным средством укрепления дружбы между народами.    Художественная  литература, как известно, даёт больше всего возможностей для ознакомления  с духовным миром, бытом, нравами, традициями каждого народа, со всеми лучшим, прогрессивным, что достигнуто каждым и всеми. В связи  с этим  следует отметить, что вопросы культурно - приобщающих функций каждого языка, взаимодействие и взаимообогащение языков, следовательно, взаимодействие  культур — объект рассмотрения социолингвистики, лингвострановедения и методики преподавания языков. Каждый специалист, будь то учитель, инженер или врач, должен быть высококультурным человеком, носителем нравственно-этических идеалов, исповедовать человеколюбие, добро и милосердие. В этом отношении профессия учителя и врача в наибольшей мере требует, наряду с обучением специальности, воспитания высоких моральных качеств в молодом человеке. Считаем, что  в процессе обучения русскому   языку студентов – медиков использование  материалов высказываний  таджикских писателей и поэтов  о русском  языке, о творчестве русских  писателей и поэтов позволяют практически осуществить гуманизацию обучения, под которой имеется ввиду учёт воспитательного потенциала учебного материала при изучении студентами русского языка. 
  Благодаря языкам открывается доступ   к  источникам   информации,  и  значительно расширяются возможности профессионального общения. Сегодня владение  языками — один из существенных признаков образованности. Разумеется, особенно важно студентам изучать русский язык, который является единым средством общения для  государств СНГ. Практика показывает, что целесообразно использовать в процессе обучения студентов неязыковых вузов русскому языку отрывки и высказывания из произведений художественной литературы, поскольку в языке художественной литературы наиболее ярко воплощены лучшие качества литературного языка, служащего предметом обучения.
 Любое художественное произведение представляет собой результат образного познания и отображения реальной действительности художником.   Основной структурный элемент языка — слово. Слово в художественном произведении совпадает по внешней форме с единицей лек­сического уровня общенационального языка и поэтому представляет собой отражение объективной действительности.
Вопросы профессионального воспитания при чтении литературных текстов могут решаться только в единстве с эстетическим воспитанием и образованием студентов, с учётом специфики литературы как искусства слова. 
Общеизвестно, что культура речи — это показатель культуры нации, а язык —  одно из её  слагаемых,  её фундамент, средство человеческого общения, выражение мыслей  и чувств, оружие литературы, инструмент воспитания  и образования.   Профессия медицинского работника требует большой душевной силы, благородства, мужества, выдержки.  Успех работы врача во многом зависит от его речевой куль­туры, от умения пользоваться словом. Слово заботы, участия согревает человека, вселяет в него бодрость, надежду... Не­уместно сказанное неосторожное слово несёт обиду, вызывает боль, ухудшает самочувствие больного. Следовательно, не только лекарство, процедура, но и слово имеет целебную функцию.
    Врач должен обращать внимание на душевное состояние больного человека, понять его тревоги, волнения и переживания. Особо следует подчеркнуть, что художественная литература раскрывает мир человеческих чувств, взаимоотношения людей. Чтение помогает понять особенности переживаний больного человека, помогает будущему врачу выработать у себя такие личные качества, которые необходимы в общении с больными людьми, помогает глубже раскрыть для себя девиз врача: «Светя другим, сгораю сам».
    Проблема нравственного обогащения личности неразрывно связана с формированием этической культуры  человека через постижение художественных образов, решением этических проблем как составной части проблем эстетических. Художественная литература содержит реальные возможности для решения этой проблемы. Художественные тексты из произведений русских классиков и современных писателей способствуют осуществлению обучения русскому языку на образцах русской речи, раскрывая её красоту и богатство, меткость и выразительность, гибкость и точность. А это, в свою очередь, увеличивает притягательную силу к учебному предмету, побуждая молодёжь к познанию культуры страны изучаемого языка. Использование художественных текстов в процессе обучения русскому языку имеет большое воспитательное значение. В процессе работы над художественным текстом следует обращать внимание студентов на выявление нравственного идеала, с позиции которого изображается жизнь.
 Ныне народы России и Таджикистана живут и строят своё будущее в тесном содружестве. Нас связывают исторические братские узы. Таджики, в свою очередь, знают,  любят и изучают русскую культуру, науку, искусство. Сегодня в Российской Федерации проживают и имеют работу сотни тысяч граждан Таджикистана, укрепляются связи, расширяются границы сотрудничества между нашими двумя народами, и этой дружбе, мы надеемся, не будет конца.  Россия является главным и самым важным стратегическим партнёром Таджикистана. Исторические корни содружества России и Таджикистана уходят в далёкое прошлое.
Следует особо отметить, что в Республике Таджикистан придаётся большое внимание преподаванию и изучению русского языка в общеобразовательных школах и  учебных заведениях. Изданный Президентом Республики Таджикистан Эмомали Рахмоном 4 апреля 2003 года Указ «О совершенствовании преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан» определяет языковую политику государства на ближайшую и долгосрочную перспективу. Для претворения в жизнь этого указа Правительством республики от 2 декабря 2003 г. за № 508 была принята «Государственная Программа совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан  за период  2004 – 2014 гг.». Во исполнение данного Постановления сотрудниками     кафедрой русского языка  проводится большая научно-исследовательская и учебно-методическая работа  подготовлены и изданы типовые, рабочие программы и силлабусов по русскому языку,  учебные пособия по русскому языку для студентов.
  В настоящее время русский язык как средство общения между государствами обеспечивает взаимопонимание, ускоряет обмен  опытом и тем самым способствует внедрению в производство новых технологий, всего нового и прогрессивного. Изучающие русский язык студенты получают в осваиваемом языке эффективное средство приобщения к русской национальной культуре. В свою очередь, они, являясь представителями древнейших национальных культур с их философской, религиозной, поэтической и научной мыслью, пополняют свои духовные ценности, постигая историю и,  современную жизнь русского народа, отражаемые в языке и в литературе, и тем самым глубже постигают свой родной язык и национальную культуру.
    По свидетельству учёных-исследователей… «что русский язык стал средством обучения таджиков, когда в 1870 году в г.Самарканде была открыта первая русско-туземная школа. На территории современного Таджикистана подобные школы были открыты в Ходженте (1884), Пенджикенте и Ура-Тюбе (1888), в Канибадаме (1905), в Хороге (1909).
Русский язык изучался не только в русско-туземных школах, но и в медресе г.Бухары. С.Айни, основоположник современной таджикской литературы С.Айни в своих «Воспоминаниях» рассказывает, как он и другие учащиеся тайно изучали русский язык». Он вспоминает, что из всех студентов медресе Бухары Садык - Ходжа Гульшани был одним из первых,  кто изучил русский язык.     Прогресс русской науки, техники, культуры оказал большое влияние на таджикских поэтов и просветителей конца Х1Х – начала ХХ вв. Ахмада Дониша, Шахина, Савдо Хайрата, Асири, С.Сиддики, С.Айни, которые  призывали молодёжь учиться русскому языку, приобщиться к её культуре, науке. Самыми горячими поборниками просвещения своего народа, дружбы с русскими были А.Дониш и С.Сиддики, побывавшие в Росссии. Они были  создателями мактабов нового типа, проповедниками обучения детей светским знаниям на родном языке.
Необходимо подчеркнуть, что  целая плеяда  таджикских писателей и поэтов в своих произведениях, высказываниях особо высоко оценивали и опирались на произведения, высказывания русских поэтов и писателей. Известный таджикский писатель, просветитель и дипломат Ахмад Дониш(1827 – 1897гг.), который посетил три раза  Россию    (в 1856, 1868, 1870 гг.),  отмечает, что  Россия на него произвела большое впечатление.  В России перед ним открылся новый мир. Он востор­гался русской культурой, промышленностью, русскими горо­дами. Призывал изучать русский язык, русскую литературу, перенимать все передовое и про­грессивное.
Он высоко оценил  знание русского языка таджиками в следующих строках: «Знание русского языка является важнейшим средством приобщения народов Средней Азии к европейской культуре».
 В своем произведении «Путешествие из Бухары в Петер­бург» («Редкостные события») А. Дониш тщательно и подробно описывает русские нравы, обычаи, порядки. Пожалуй, нигде в истории литературы не найти столь подробного описания Москвы-реки, Невы, цар­ских дворцов, как у Дониша. О Москве писатель восторжен­но говорит: «Этот город подобен саду изумительной красо­ты».
         Основоположник  таджикской советской литературы Садриддин Айни придавал  большое внимание  значению и изучению русского языка таджикской молодёжью. Он  писал: «Учи русский язык, овладевай русским языком. Это ключ от двери, за которой лежат сокровища знаний».
     Основоположник советской таджикской литературы С.Айни высоко оценивая творчество русского писателя А.М. Горького, писал: « После создания  Госиздата Таджикистана мне удалось прочитать таджикские переводы таких произведений, как «Детство», «В людях», «Дело Артамоновых». Я должен прямо заявить общественности, что развитие моего творческо­го опыта теснейшим образом связано с моей учебой у М. Горького. Я многому научился у него: созданию образов, ясности сравнений и метафор, раскрытию характеров героев, художественной простоте всего стиля».
    Высоко оценивая творчество известного русского классика, писателя Л.Н.Толстого и его влияние на таджикскую литературу народный писатель Таджикистана Джалол Икрами писал: «Для меня Лев Толстой — самый муд­рый, самый глубокий писатель...Он бесценен, неисчерпаем, непревзойдён! Открываешь его книги — и каждый раз находишь для себя что-нибудь новое и в познании человеческого бытия, мира и пи­сательского мастерства»    Джалол Икрами о влиянии книги известного русского писателя  Леонида Васильевича Соловьёва – автора  широко известного произведения «Повесть о Ходже Насреддине» - Л.1971,  пишет: «Я считаю эту книгу одной из самых интересных и талантливых из всех написанных о Востоке. Мне так нравится эта книга, что я всё время боялся, как бы мой роман по манере письма не стал на неё похожим».
  Джалол Икрами в статье «Величие шолоховского таланта», посвящённой роману известного русского, советского писателя, лауреата Нобелевской премии  писал: «…что именно «Поднятая целина» вдохновляла меня и дала мне силы дерзнуть на написание большого романа. Так появился мой роман «Шоди». Да, роман мой написан под безусловным влиянием Шолохова. Но «подражать Шолохову»  нельзя,  у него можно только учиться. И мне кажется, учиться у Шолохова должен каждый писатель, желающий вырасти в настоящего, большого мастера». Джалол Икрами горячо призывает прозаиков и литературоведов к творческому изучению шолоховского наследия: «...Учиться  у Шолохова—это значит  … нужно брать, нужно черпать его глубокое знание жизни. Он прекрасно знает жизнь крестьян, быт и нравы деревни. Вот поэтому так жизненны его герои. Учиться этому – вот к чему стремлюсь я в своём творчестве».
      Таджикский поэт-просветитель Тошходжа Асири был активным пропагандистом русской культуры, агитатором дружбы между русским и таджикским народами. Он изучал русский язык, причем в стихах использовал целые предложения на русском языке. Он познакомился и подружился со многими русскими людьми, пропагандировал всё позитивное в русском образе жизни.
      Народный  поэт Таджикистана, лауреат Международной премии Неру,  певец дружбы и мира Мирзо Турсунзаде высоко оценивая   значение русского языка молодёжи  говорил: «Только каждодневный труд, регулярное чтение книг, изучение грамматики – залог успешного освоения богатств великого русского языка». Мирзо Турсунзаде высоко оценивая творчество известного русского и советского писателя, лауреата Нобелевской премии  М. А. Шолохова писал: «Когда я думаю о М.А.Шолохове, мне кажется, что он вырос на таджикской земле. И бурный Вахш, рождённый ледниками Памира, будто нашёптывает  мне об этом. И  в торжественном величии вековых чинар я нахожу подтверждение своей мысли. И я уже не помню, когда  она впервые пришла ко мне, возможно, это было в начале 30-х годов»  Именно  в начале 30- годов ещё не известный поэт, но  активный  комсомольский работник Мирзо Турсунзаде, принимая участие в коллективизации в  южных районах республики,   впервые открыл для себя большой талант русского писателя М. Шолохова. «Помню, как я зачитывался «Тихим Доном», - писал М. Турсунзаде - В судьбе Григория Мелехова, как  в капле воды, отражалась судьба моих земляков».    К 60-летию М.А.Шолохова Мирзо Турсунзаде писал:  «Книги Михаила Шолохова в переводах на таджикский язык- это одно из солнц, зажжённых над деревней таджикской землёй  Великим Октябрём»  Подтверждением этой мысли является признание Мирзо Турсунзаде: «Я не прозаик. Но влияние многогранного шолоховского гения ощущаю постоянно. И поэтому в известной степени считаю его своим учителем».
       Необходимо подчеркнуть, что у М. А. Шолохова таджикские писатели учились и продолжают учиться широте социальных обобщений, осмыслению роли  личности и народных масс в истории, особенностям типизации характеров конфликтов, способам обобщённых, но и неповторимо индивидуальных черт. Шолоховские традиции - вершина художественных достижений классики, славящейся своим взглядом на  внутренний мир человека в их историческом развитии.
 Мирзо  Турсунзаде, народный поэтТаджикистана, отдавший всю свою жизнь борьбе за мир и счастье народов планеты, высоко оценивший развитие культуры,  укрепление дружбы и сотрудничества таджикского народа с  другими народами  оставил нам как завещание прекрасные стихи о русском языке, о дружбе и братстве между народами следующие строчки в стихотворении: «Законы братства» в котором  писал:
«Когда в восточной Бухаре  был свергнут эмират,
Когда наш край животворя, пришёл к нам русский брат,—
Тогда слова «свобода», «хлеб» на русском языке
Впервые услыхали мы в таджикском кишлаке.
Узнали мой отец и мать России голоса,
Весь мир открылся их глазам,  земля и небеса,
 Когда творенья мудрецов по-русски мы прочли,
К сокровищнице  всех наук дорогу мы нашли
Нам открывают глубину прославленных умов
С тобою рядом мы идём, и твой язык любя,
Мы все на языке родном приветствуем тебя!».
М. Турсунзаде, высоко оценивая творчество   вели­кого русского национального поэта, А.С.Пушкина, который стоит в ряду таких гениальных художников слова, как Рудаки, Шекспир, Гёте, поэзия которого  и явилась воплощением свободолю­бия, патриотизма, мудрости и гу­манных чувств русского народа, его могучих творческих сил отмечает, что   А.С. Пушкин живёт в каждом таджикском доме:
Наш Пушкин. Навсегда родным
Ты стал народу моему.
Ты—на таджикском языке
   Живёшь у нас в любом дому
     Известный таджикский поэт Лоик Шерали особо оценивая творчество русского поэта Сергея Есенина, отмечал. «Лично мне  С.А.Есенина поэзия близка  нежностью, задушевностью, какой-то необычной искренностью чувств,- писал. – Когда  я перевёл его «Персидские мотивы», меня это буквально захватило. Выражаясь словами  поэта — «половодье чувств». Есенин стал мне самым близким по созвучию мыслей, стихов, глубиной их содержания. Я помню каждую строчку и оригинала, и перевода».
       Таджикский писатель Фатех Ниязи высоко оценивая значение русского языка в творчестве писателей, пишет:  « ... воистину бесценна роль, которую во всех процессах взаимообогащения братских литератур играет великий, могучий русский язык. Без русского языка, без переводов на него наших произведений были бы немыслимы все те новые явления, которые мы наблюдаем сегодня в разви­тии наших литератур.    Да, русский язык  перевернул весь наш уклад жизни и наш духовный мир. Он не только открыл перед нами двери мира и обогатил нашу культу­ру, но ещё и нас открыл миру, прославляя нашу литературу на всю планету».
       Резюмирую вышеизложенное следует особо подчеркнуть, что  высокохудожественная литература интернациональна по сути своей и значительна в своих идейно-эстетических открытиях.
      Как показывает практика, использование высказываний таджикских писателей и поэтов, их художественное творчество  о русском  народе, о русском языке, о русских писателях и поэтах на занятиях по русскому языку обогащает  знания студенческой молодёжи  о  культуре русского народа, поскольку степень понимания студентами художественного произведения является показателем усвоения уровня новой культуры. Безупречное владение русским языком откроет студентам  доступ к учебной и научной литературе, поможет при совершенствовании их знаний и практических умений, облегчит общение с коллегами из других  государств СНГ. Русский язык  имеет большое значение в сфере  профессиональной коммуникации и потому является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки специалиста-медика.   Обучение  культуре русской профессионально-ориентированной речи с учётом основных направлений гуманизации и гуманитаризации высшей школы должно стать составной частью профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов-медиков.
Категория: Новости | Просмотров: 1492 | Добавил: Qumatib | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

ВХОД В ПОЧТУ

Логин:
Пароль:

(что это)

Форма входа

Логин:
Пароль:

Категории раздела

Календарь

«  Январь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

ОПРОС

Представьтесь пожалуйста. Вы...?

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

Статистика

Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Рейтинг Сайтов YandeG
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Вестник Авиценны

Ворисони сино

Приемная комиссия